Home Prior Books Index
←Prev   1 Corinthians 8:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν. ἡ γνῶσις φυσιοῖ, ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ.
Greek - Transliteration via code library   
Peri de ton eidolothuton, oidamen oti pantes gnosin ekhomen. e gnosis phusioi, e de agape oikodomei.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
de his autem quae idolis sacrificantur scimus quia omnes scientiam habemus scientia inflat caritas vero aedificat

King James Variants
American King James Version   
Now as touching things offered to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but charity edifies.
King James 2000 (out of print)   
Now concerning things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.

Other translations
American Standard Version   
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
Aramaic Bible in Plain English   
But concerning sacrifices, we know that knowledge is in all of us, and knowledge puffs up, but love builds up.
Darby Bible Translation   
But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
NOW concerning those things that are sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up; but charity edifieth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
English Standard Version Journaling Bible   
Now concerning food offered to idols: we know that “all of us possess knowledge.” This “knowledge” puffs up, but love builds up.
God's Word   
Now, concerning food offered to false gods: We know that we all have knowledge. Knowledge makes people arrogant, but love builds them up.
Holman Christian Standard Bible   
About food offered to idols: We know that "we all have knowledge." Knowledge inflates with pride, but love builds up.
International Standard Version   
Now concerning food offered to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
NET Bible   
With regard to food sacrificed to idols, we know that "we all have knowledge." Knowledge puffs up, but love builds up.
New American Standard Bible   
Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies.
New International Version   
Now about food sacrificed to idols: We know that "We all possess knowledge." But knowledge puffs up while love builds up.
New Living Translation   
Now regarding your question about food that has been offered to idols. Yes, we know that "we all have knowledge" about this issue. But while knowledge makes us feel important, it is love that strengthens the church.
Webster's Bible Translation   
Now as concerning things offered to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Weymouth New Testament   
Now as to things which have been sacrificed to idols. This is a subject which we already understand--because we all have knowledge of it. Knowledge, however, tends to make people conceited; it is love that builds us up.
The World English Bible   
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.